Пакетовые табакерки Императорского Фарфорового завода. 1913

Пакетовые табакерки Императорского Фарфорового завода. 1913

Казнаков, С.Н. Пакетовые табакерки Императорского Фарфорового завода. СПб.: Типография «Сириус», 1913.
199, [3] с., ил. (27 табл. на отдельных листах входят в пагинацию); 23,5 × 16 см.

Современный составной переплет с кожаными корешком и углами. На корешке золотое тиснение и кожаная наклейка контрастного цвета с названием книги. Тройной обрез с напылением. Изящное библиофильское издание, отпечатанное на бумаге верже ручной выделки. 

Пакетовые табакерки Императорского Фарфорового завода. 1913

Книга содержит исторический очерк и каталог с описанием и фотографиями всех известных на то время экземпляров пакетовых табакерок из Эрмитажа и частных коллекций. «Целью настоящего очерка является попытка осветить одну из наиболее ранних и наименее исследованных форм проявления художественной деятельности Императорского Фарфорового завода на первых порах его существования, а именно производство так называемых «пакетовых» или «пакетошных» табакерок….в царствование императрицы Елизаветы Петровны …» (из предисловия автора).

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Кузнецов, П. Туркестан. 1-я серия рисунков Павла Кузнецова со вступительной статьей художника. 1923. [4], 14 л. ил.; 22,4х17,2 см. — 2000 экз. 14 листов автолитографий. 

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Издание серии автолитографий художника Павла Варфоломеевича Кузнецова (1878-1968). В творчестве художника тема востока была одной из самых ярких и оригинальных страниц. 

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

В 1912 г. П.В. Кузнецов побывал в Бухаре и Самарканде, создав циклы картин «Восточный город», «Горная Бухара», две серии автолитографий «Туркестан» и альбом автолитографий «Горная Бухара». 

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Из предисловия художника:» Мои рисунки Туркестана содержат в себе изображения архитектуры, людей, птиц, верблюдов, баранов, деревьев, фрукт, овощей, внутренностей домов, кофейн, чайных, словом — всего быта Туркестана…вся жизнь его исходит от архитектуры, так тесно связана с ней, так дополняет и компонуется с ней, что дает творчеству художника совершенно необычайный материал по композиции картин».

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Павел Кузнецов. Туркестан.Литографии. 1923 г.

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища. 1918. 

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища: Пятнадцать раскрашенных от руки литографий. 1918. 37,5х31 см. — 480 нум. экз. Экземпляр № 43

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища

15 иллюстраций выполнены художником Н.А. Фокиным в технике литографии и раскрашены от руки. В цветной иллюстрированной издательской обложке работы А.И. Малыгина.

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища

Ашукин, Н.С. Печные поливные кафли XVIII-XIX вв. из собрания Ярославского древнехранилища

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

Типо-литография Кушнерев и Ко (Москва).1890 г. 68 с. Формат книги: 170 х 245 мм. Издательский твердый переплет.

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

С 13 цветными учебными таблицами, показывающими сочетаемость цветов, переходы и цветовые эффекты — например, как по-разному будет выглядеть черный круг, если смотреть на него через папиросную бумагу на фонах разного цвета. 

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

Учебник был составлен для студентов Строгановского училища на основе записок преподавателей училища Васильева М.В., Иванова И.К. и Боброва М.В. 

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

Это интересное пособие, рассказывающее о раздроблении света на цвета, различиях разных видов освещений, масляных и акварельных красках, их употреблении в разного вида производствах — фарфоровом, фаянсовом, гончарном, красильном, обойном и эмалевом.

Цвета и их красивые сочетания. Составитель В.В. Попов. Москва.1890

Виктор Шрамм (Viktor Schramm), 1865-1929

Виктор Шрамм (Viktor Schramm) родился 19 мая 1865 года в городе Оршова, Румыния. Пейзажист, портретист, иллюстратор.
Чтобы учиться в Академии художеств г. Мюнхена Шрамм переехал в Германию. Он учился у Франца фон Штук, Карл Теодор фон Пилоти.

Виктор Шрамм Viktor Schramm

В. Шрамм входил в объединение художников-пейзажистов «мюнхенской школы».
С 1900 г. Виктор Шрамм участвовал в ежегодной Международной выставке Сецессиона (Мюнхен).

Виктор Шрамм Viktor Schramm Австрийская

Виктор Шрамм. Австрийская. Холст, масло. Размер 75*60 см.

Поскольку, выставка Мюнхенский Сецессион ( основана 4 апреля 1892 г. Францем фон Штуком) изначально представляла художников различных, новых, неакадемичных направлений (импрессионизм, символизм, модерн и др.), то В. Шрамма можно отнести к художникам, оппозиционно настроенными к официальному искусству.
В 1902 году В.В. Кандинский (1866—1944) пишет репортаж “Корреспонденция из Мюнхена” , посвященный очередной выставке Сецессиона, специально для журнала “Мир искусства”*. В нем В. В. Кандинский несколько иронично отзывается о немецких художниках: “ Uhde, Habermann, Samberger, Kaiser, Becker, Keller-Reietlingen и — из более молодых — Schramm, Jank, Winternitz не изменились ни на волос. Думается, что они могут теперь писать и с завязанными глазами”.
Действительно, некоторые работы Виктора Шрамма, написанные на рубеже 19-20 вв. вполне отвечают этому упреку в “шаблоннности”. Несколько картин объединяет общий сине-голубой фон интерьера, неизменное зеркало или большая картина на втором плане с симметрично расположенными по обеим сторонам подсвечниками. Следует отметить, что этот период В.Шрам явно находится под влиянием своего преподавателя, последователя исторического реализма Карла Теодор фон Пилоти. Жанровые бытовые сцены, в том чимле исторические, предметы интерьера, костюмы отражены художником в ряде картин, которые составляют достойную конкуренцию представителям флорентийской школы живописи Титто Конти (Tito Conti, 1842 – 1924), Артуро Риччи (Arturo Ricci, 1854— 1919). В частности, его работы изображающие элегантно одетых молодых женщин, прекрасно передают детали костюма, фактуру ткани и игру цвета:

Viktor Schramm Виктор Шрамм A Perfect Scent Идеальный аромат 1897

Виктор Шрамм “Идеальный аромат”, 1897 г.
Viktor Schramm “ A Perfect Scent” , 1897

Продана на аукционе в 1998 году  за € 8190.

Виктор Шрамм Viktor Schramm Юная красавица в шелковом платье в интерьере

Виктор Шрамм. “ Юная красавица в шелковом платье в интерьере”
Viktor Schramm. “A Young Beauty Wearing a Silk Dress in an Interior”

Известная продажа картины «Юная красавица в шелковом платье в интерьере»: продана на Jackson’s Auctioneers & Appraisers, Cedar Falls
Important Russian, Asian and European & American Fine Art 13.11.2012 г. за $ 8400.

Viktor Schramm Виктор Шрамм Перед балом

Виктор Шрамм. “Перед балом” , 1900 г.

Viktor Schramm. Preparing for the ball, 1900

Холст, масло. Размер 112 x 83.5 cm 

Аукцион Artmark, Bucharesr,  11.04.2012 продана за €9500.

Аукцион Lempertz (Кельн, Германия) 23.09.2015

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Портрет молодой Матери с детьми (1900 г.)
Porträt einer Mutter mit zwei Kindern (1900).
Картина продана 20.11.2015 г. на аукционе Ketterer Kunst, Munich.

Виктор Шрам был замечательным портретистом. Он рисовал не только портреты юных красавиц, но и бравых военных. Музею военной истории в Будапеште принадлежит двадцать шесть портретов венгерских офицеров, написанных Виктором Шраммом.

Viktor Schramm Виктор Шрамм

General Mit Feldstecher Und Reitgerte Im Gebirge

Аукцион Palais Dorotheum, Salzburg, 20.11.2012

Его кисти принадлежит портрет генерала Первой мировой войны Карла фон Пфланцер-Балтин (Karl von Pflanzer-Baltin, 1855 — 1925), находящийся в Музее армии в г. Вена (Portraitbildnis des Generals Karl Frhr.von Pflanzer-Baltin in Uniform).
Виктор Шрамм умер 18 ноября 1929 года в Мюнхене.

Художественные работы Виктора Шрамма очень активно продаются на западных аукционах:
Sotheby’s
Jackson’s Auctioneers & Appraisers, Cedar Falls
Important Russian, Asian and European & American Fine Art

Artmark

Antiquitäten Metz
Ketterer Kunst
Bonhams
Lempertz
и др.

На текущий момент, самый ранней известной аукционной продажей работ Виктора Шрамма является картина проданная в 1988г. на аукционе Sotheby’s, а
самый актуальный результат аукциона: рисунок-акварель (продана в 2016 году).

*В.В. Кандинский. Корреспонденция из Мюнхена // Мир искусства. 1902. № 5/6. С. 96-98.

Виктор Шрамм Viktor Schramm Дама в коричневом платье и шляпке

Виктор Шрамм. Дама в коричневом платье и шляпке. Холст, масло. Размер 62*62 см.
Аукцион Antiquitäten Metz (Гейдельберг, Германия).13.12.2008 г.

Иллюстрации:

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Виктор Шрамм Viktor Schramm

Экслибрис в Азербайджане

Экслибрис, Рзакулиев, Азербайджан

Дореволюционные книголюбы Азербайджана пользовались обычно в качестве книговладельческого знака штемпелем. Некоторые из таких штемпелей имели не только текст, но и рисунок.

Экслибрис, Азербайджан

Печатный экслибрис появился в республике только после революции. Крупнейший мастер полиграфии, первый лауреат премии имени Иоганна Гутенберга бакинец С. Б. Телингатер выполнил один из первых советских экслибрисов, связанных с ленинской темой (1926 г.). Однако местом рождения этого экслибриса явилась Москва.
Первый экслибрис на земле Азербайджана был выполнен в 1934 г. — для наркома просвещения Мустафы Кулиева. Автором его был Л. Ф. Книтизвестный график, знаток иранской миниатюры.

Экслибрис, Азербайджан

В дальнейшем редкие экслибрисы создавались художниками М. А. Власовым, А. Т. Пестун-Дибровским, В. В. Хрусловым и другими. Настоящее развитие книжного знака в республике началось в середине 60-х годов.

Экслибрис, Азербайджан

В 1966 г. в области экслибриса стал работать видный график Джамиль Муфидэаде. Он стремился создать знак с характерным национальным колоритом. В лучших его микроофортах господствует лирическая тема. На творческом счету художника около 30 знаков.
Мир книги привел Л. А. Иванова к экслибрису. В прошлом слесарь, он получил специальное образование в Киевском Государственном художественном институте и работал в технике гравюры на оргстекле. Создал около 80 знаков, среди которых отличается динамичностью спортивная серия.

Экслибрис в Азербайджане

Ветеран азербайджанской графики А. А. Рзакулиев обратился к экслибрису в последние годы жизни. Он создал 28 знаков в технике линогравюры. Эти миниатюры, бесспорно, являются продолжением его замечательной серии «Старый Баку».
Быстро вошла в круг бакинских экслибрисистов известный график Е. Н. Шалыгина. Ее миниатюры содержательны, интересны своим решением, в них четко выражена книжность. Художница создала более 50 экслибрисов.

Экслибрис в Азербайджане

Много экспериментировал в области книжного знака Р. Г. Миришли. Его интересовала, главным образом, художественная сторона знака. Он выполнил в различных вариантах около ста экслибрисов (цинкография).
Экслибрис в Азербайджане с каждым днем все увереннее высказывает он доброе слово во славу книги.

Экслибрис, Азербайджан

Русский фарфор. Клейма Виноградова

Русский фарфор. Клейма Виноградова

Как только фарфоровый завод начал выпускать первую удовлетворительную продукцию, на изделиях появились клейма. В первых клеймах ставили букву W, обозначающую первую букву фамилии Виноградова, и указывали год изготовления.
Русский фарфор. Клейма Виноградова

Клеймо ставили до нанесения глазури синей краской. Поскольку никаких стандартов относительно размера, наклона, формы букв и цифр в то время просто не существовало, клейма отличались по технике исполнения и зависели от почерка и настроения мастера.
Русский фарфор. Клейма Виноградова

Кроме года изготовления в клеймах указывали и конкретную дату или номер рецептуры фарфоровой массы.
Русский фарфор. Клейма Виноградова

Также на дошедших до нашего времени изделиях встречается золотое рельефное клеймо, в котором кроме года изготовления и буквы W встречается сокращение «С.П.Б.», обозначающее Санкт-Петербург, то есть место производства данного изделия.

Фарфор из собрания К.А. Сомова. 1913 г.

Фарфор из собрания К.А. Сомова. СПб.: Типография «Сириус», 1913.
120 с., ил.; 24,3 × 18 см. 

Фарфор из собрания К.А. Сомова. 1913 г.
В владельческом картонажном переплете с сохранением издательской шрифтовой обложки с бумажной вклейкой.
Фарфор из собрания К.А. Сомова. 1913 г. 

В издании представлены описания предметов русского, восточного и европейского фарфора из собрания русского живописца, графика, коллекционера, одного из основателей объединения «Мира искусства» Константина Андреевича Сомова (1869-1939). Редкость.

Фарфор из собрания К.А. Сомова. 1913 г.

 Черно-белые иллюстрации сопровождаются описанием предметов. В январе 1914 г. в журнале «Старые годы» появилась рецензия на эту книгу: «…Это богатое, очень художественно подобранное, частное собрание представлено здесь в 73 изображениях интереснейших предметов иностранного и русского фарфора. 

Фарфор из собрания К.А. Сомова. 1913 г.
Иллюстрации сопровождаются кратким пояснительным текстом на русском и, в конце книги, на французском языках. Книга, отлично изданная, явится несомненным вкладом в нашу скудную литературу по фарфору».

Эстимейт 5000-5500 руб.

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 годАдарюкйов В.А. Русский книжный знак. Первое приложение к журналу «Среди коллекционеров» 1921 г.

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Тираж 350 экз. Прижизненное издание. Владимир Яковлевич Адарюков (07(19).12.1863 — 04.07.1932) — известный российский историк искусства, библиограф и библиофил, музейный деятель.Видный деятель российского библиотечного дела, исследователь книги и экслибрисаДанное издание является приложением к журналу `Среди коллекционеров` (1921 – 1924). 

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Книга представляет интерес, прежде всего для библиофилов, книговедов. В исследование представлена история русского книжного знака, в заключении указаны ошибки, встречающиеся в трудах В. Верещагина и У.Г. Иваска. Редкое малотиражное издание.

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Издание вышло тиражом 350 экземпляров в трех вариантах: обычный — с 15-ю экслибрисами на отдельных листах; нумерованный — с 20-ю экслибрисами; именной не для продажи — с дополнительным большим цветным экслибрисом И.С. Остроухова работы М.В. Врубеля. Данный экз. — с 20-ю экслибрисами, однако номер в нем не проставлен.

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Русский книжный знак. Адарюков В.А. 1921 год

Открытка  Ostseebad Rauschen (Раушен), Am Strande (На Берегу), Восточная Пруссия, 1908-1914 гг. 

Rauschen Раушен Светлогоск

Rauschen Раушен Светлогоск
Надписи на немецком языке, на лицевой стороне открытки: 

Ostseebad Rauschen ( Берег Балтийского моря. Раушен)

Am Strande (На Берегу)

на обратной стороне: G.B.K. (Издательство) код 09 23050

Год выпуска не указан. Ориентировочно 1908-1914 гг.*

 Открытка с фотографией морского побережья, пляжа города Раушен Rauschen (настоящее время г.Светлогорск)

Время года: весна-лето (возможно, ранняя осень). 

Rauschen Раушен Светлогоск
Запечатлены прогуливающиеся и отдыхающие (на дальнем плане даже купающиеся) на пляже людей в платьях и костюмах начала ХХ века.

Rauschen Раушен Светлогоск
 На переднем плане изображена одна из  индивидуальных пляжных закрывающихся кабин начала ХХ века.
г. Раушен (современный г. Светлогоск, Россия) — до Великой Отечественной войны относился к территории Восточной Пруссии ( Германия). Название — Раушен означает «шум моря».

Город-курорт как в современной, так и в исторической перспективе  (с 24 июня 1820 года). Активное развитие города как курорта началось с  с 1900 года, когда проложили железную дорогу от Кёнигсберга до станции Раушен/Орт (нынеСветлогорск-1), продлённую в 1906 г. до станции Раушен/Дюне (Светлогорск-2). 

Увеличение числа отдыхающих привело к дальнейшему развитию курортной инфраструктуры: в сезон фунционировали порядка 20  гостиниц, отелей и пансионатов. Работали  кафе и рестораны.  Построили ипподром. 

Глава муниципалитета г.Раушена —  мэр (одновременно  комиссар курорта). В период с 1 июня по 15 сентября (официальный курортный сезон) каждый прибывший на курорт обязан был в 24 часа встать на учёт в комиссариате курорта и внести в его кассу определённую сумму. О количестве отдыхающих можно судить по числу индивидуальных пляжных закрывающихся кабин (несколько таких пляжных кабин изображено на открытке)  — на всех пляжах их общая численность достигала 3 тысяч.

В 1908 году для обустройства пляжных территоий на берегу моря на сваях была построена деревянная прогулочная палуба-променад, к ней вели несколько спусков-серпантинов (два таких спуска можно разглядеть на открытке).
 В 1912 году открыли фуникулёр — 90-метровой наклонной рельсовой дороги для доставки курортников к морю и обратно (проработал до 1960-х годов). 

В годы Первой мировой войны (1914-1918 гг.)  Раушен стал «филиалом» военного ведомства Германии — гражданские лица были почти вытеснены лечившимися и отдыхающими немецкими офицерами. 

*Временной период был определен исходя из следующего:

— после начала Первой Мировой войны (1914 г.) Роушен использовался Германией как военный санатоий, а на фото отдыхающие мужчины и женщины разных возрастов в мирной гражданской одежде.

— на открытке видны 2 специальных спуска к пляжу, которые были оборудованы в 1908 году.

Кроме того, в сети было найдено изображение фотографии с точно такой же конструкцией пляжных кабин и сранительно подобной одежде одыхающих людей, датированное 1913 годом:

Rauschen Раушен Светлогоск

Strandpromenade 1913

Am Strande — На Берегу

Райнер Мария Рильке (перевод с немецкого Далматов Борис)

Сизые волны
Скрылись вдали,
Бури и штормы
Следом ушли.
Душу щекочет
Ветер ночной,
Замок песочный
Смыло волной.
Сонное море
Дремлет у ног.
Помнит былое
Влажный песок.

Am StrandeVorüber die Flut.
Noch braust es fern.
Wild Wasser und oben
Stern an Stern.
Wer sah es wohl,
O selig Land,
Wie dich die Welle
Überwand.
Noch braust es fern.
Der Nachtwind bringt
Erinnerung und eine Welle
Verlief im Sand.